Redensartliches um den Hund -- Deutsch > Englisch
eine Hundearbeit drudgery, grind
armer Hund poor slob
Hunde, die bellen, beißen nicht. Barking dogs don't bite. His bark is worse than his bite.
Viele Hunde sind des Hasen Tod. Approximately: One against many is a losing battle.
Den letzten beißen die Hunde. The devil take the hindmost.
Du fauler Hund! You lazy dog!
wie Hund und Katze like cats and dogs
wie ein Hund leben to live/lead a dog's life
Hundeleben a dog's life
jdn wie einen Hund behandeln to treat somebody like a dog
jdm wie ein Hund folgen to follow somebody like a dog
ein Wetter, bei dem man nicht einmal einen Hund vor die Tür jagen möchte weather in which one wouldn't want to turn a dog out
Hundewetter weather you wouldn't wish on a dog
Hundekälte freezing cold
hundemüde dog tired
Damit kann man keinen Hund hinter dem Ofen hervorlocken. That wouldn't tempt anybody.
auf den Hund kommen to go to the dogs
vor die Hunde gehen to perish
krummer Hund a cigar with misaligned (crooked) wrapper (With thanks to Chris Stach)
Du krummer Hund! You dirty dog!
Da liegt der Hund begraben. That's the rub!
hündisch abject, slavish
jdm hündisch ergeben sein to have a doglike devotion to somebody
mit allen Hunden gehetzt wily, slippery; Er ist mit allen Hunden gehetzt. There are no flies on him.
ein feiger Hund cowardly wretch
Du gemeiner Hund! You dirty dog!
mit traurigen Hundeaugen ansehen to look at somebody like a mournful dog
Mir ist hundeübel. I feel sick as a dog.
Hundekurve dog leg (See Note 1)
Hundsfott scoundrel (See Note 2)
hundsgemein very mean
Hundsgemeinheit dirty trick, base act
hundsmiserabel very bad, rotten, lousy
Mir gehts hundsmiserabel. I feel lousy.
Hundsstern Dog Star (See Note 3)
Hundstage dog days (See Note 4)
wie ein begossener Pudel dastehen to stand abashed, to look crestfallen
(With thanks to Dr. Helga Tichy)
Das ist des Pudels Kern. That's the heart of the matter.(See Note 5)
einen Pudel schieben to roll a gutter ball (in bowling)
pudeln to dog paddle
pudelnaß soaking wet
pudelnackt stark naked
sich pudelwohl fühlen to feel snug and cozy
In most cases, the prefix “hunde-, Hunde-, hunds-, Hunds-“ has lost its semantic link to the animal and is perceived by speaker and hearer alike as meaning “excessively unpleasant” (Hundearbeit, Hundewetter, Hundeleben) or, if the main element of the word already has a negative connotation, as emotional intensifier of this negativity (Hundekälte, hundeübel, hundsgemein).
Over all, it is somewhat surprising and distressing, that there seems to be not a single idiom that reflects man’s affection for his “best friend.” Perhaps, while I love my dog I may dislike, hate or fear yours, and if I should dislike, despise, hate or fear you, you become “Hund, dog, cur, bitch”. Or, the idioms may reflect an earlier time when dogs were less pets than working members of the household. -- I recommend a visit to the web page "Redensartliches" on the web site www.hundefreunde-dresden.com
.
Comments, additions and/or corrections are welcome at Kingswayhb@aol.com